Днес преместихме стрелките на часовника с час напред. Лятното часово време  вдъхнови темата ни - ще ви припомним думите за "време" в гръцкия език и ще споделя няколко интересни израза, свързани с лексиката за време, които гърците използват ежедневно.

Чрез тази нова рубрика искам да продължим традицията да споделяме с вас интересна информация, свързана с Гърция, гръцкия език и култура.
Всяка седмица ще споделяме по седем интересни думи, снимки, израза, факта, истории и пр., от които се надяваме да научите много нови неща за любимита ни Гърция и гръцкия език.

Защо точно седем ли?
Защото тази година Център за гръцки език и култура АРИСТЕА навърши 7 години!
Първите седем са изключително важни, затова багодарим от сърце на всички вас, които ги споделихте с нас.
Благодарим за вдъхновението и всички прекрасни  моменти, в които взаимно сме се учили и ще продължаваме да го правим... с любов!



Ще започна с думите за "време", които в гръцкия език са три:

1. χρόνος - времето като интервал между две събития или настоящия момент и някакво събитие; понятие, което изразява последователността и продължителността на явленията; има и значение на "година"
(το έτος = ο χρόνος, η χρονιά)

Интересен факт за тази дума е, че има две различни форми за мн.ч-ло с ралично значение:
  • οι χρόνοι του ρήματος - времената на глагола
  • τα χρόνια - годините

Още за тази интересна дума можете да научите от това видео от Youtube канала на АРИСТЕА





2. καιρός - времето като метеорологично понятие (Τι καιρό κάνει σήμερα; - Какво е времето днес? , Χάλασε ο καιρός. - Развали се времето), както и като период/ отрязък от време, епоха. 

Тази дума се използва и в мн.ч-ло за "времената" - социалната обстановка (οι καιροί - οι κοινωνικές συνθήκες, τα «πράγματα»)
напр. Τώρα οι καιροί είναι δύσκολοι. - Времената са трудни.
Οι καιροί μας δεν επιτρέπουν τέτοιες πολυτέλειες. - Времената са такива, че не можем да си позволим подобен лукс.

Интересен израз, който гърците използват с тази дума е
Έχει ο καιρός γυρίσματα. - Времето предполага обрати. Има обрати на съдбата. Може да има изненадващ обрат в ситуацията.

Гърците казват още
Περνάω τον καιρό μου. / Χάνω τον καιρό μου. - Прекарвам си Времете / Губя си времето.
Същият израз се използва и с думата χρόνος - можем да кажем Περνάω τον χρόνο μου. / Χάνω τον χρόνο μου.


3. ώρα - час, отрязък от времето равен на 60 минути; може дори да се използва за "часовник" (Μήπως έχετε ώρα; - Имате ли часовеник? Знаете ли колко е часът?) или за времето, като определена част от деня, подходящо за нещо ( ώρα φαγητού - времето за ядене)
За "малките часове" на денонощието също се използва тази дума на гръцки "οι μικρές ώρες",
както и за "учебните часове" - "διδακτικές ώρες"

Понякога учениците бъркат двата израза в гръцкия за "(От) колко време?" (може би и чужденците, когато си превеждат "How long?"). Единият израз е
Πόσον καιρό; (От колко време насам / вече?) и се използва за по-дълъг период от ден - напр. Πόσον καιρό μένεις στη Σόφια; (От колко време живееш в София?) /  Πόσον καιρό έχεις να δεις τον Νίκο; (От колко време не си виждал/а Никос?).
Другият израз е
Πόση ώρα; (Колко време?) и се използва за период, който може да бъде измерен в часове, в рамките на ден. - напр. Πόση ώρα κάνει το αεροπλάνο ως την Αθήνα; (Колко време пътува самолетът до Атина?) / Πόση ώρα διαβάζεις κάθε μέρα; (Колко време учиш на ден?)

Когато местим стрелките на часовника, естествено, използваме точно тази дума - αλλάζει η ώρα (αλλαγή ώρας) - времето се сменя, ето защо седемте израза, които избрах да ви предствя днес съдържат точно думата ώρα.



1. Φαγητό της ώρας
Аламинут

Сигурно сте виждали в гръцки менюта надписа "της ώρας" . Отнася се за прясна риба или месо, което се приготвя на момента и се поднася веднага.



2. Τρέχει η ώρα
времето тече

Казва се също τρέχει ο χρόνος.

Гръцкият глагол τρέχει  се превежда като "тича, бяга, тече, шофира с висока скорост.."
напр. Τρέχει στο πάρκο κάθε πρωί. Τρέχει το νερό στο μπάνιο. Ο Νίκος τρέχει πολύ με τη μηχανή του.- Тича в парка всяка сутрин. Тече водата в банята. Никос кара много бързо с мотора си.





3. ώρα με την ώρα 
всеки момент
се очаква да стане нещо

Казва се също από ώρα σε ώρα.

напр. Ωρα με την ώρα αναμένεται η άγιξη του προέδρου. - Всеки момент се очаква пристигането на президента.


4. Η ώρα η καλή
" На добър час"

Това е пожелание, което гърците отправят към човек, на когото предстои пътуване, да започне нещо ново или към сгодена двойка, която ще се жени скоро.
напр. Η κόρη μας παντρεύεται τον Αύγουστο. - Συγχαρητήρια! Η ώρα η καλή.




5. ώρες - ώρες
понякога

Използва се като синоним на наречията μερικές φορές / καμιά φορά (някой път)

Ώρες ώρες σκέφτομαι πώς θα ήταν η ζωή μας αν..  - Понякога си мисля какъв щеше да бъде животът ни, ако....


6. πάνω στην ώρα
точно навреме

Използва се за човек или ситуация, които идват в правилния момент.

Πάνω στην ώρα ήρθε η Μαρία κρατώντας ένα ποτήρι νερό. - Точно навреме се появи Мария с чаша вода.

Α: Άργησα; - Β: Μπα, στην ώρα σου έρχεσαι. - Закъснях ли? - Не, навреме идваш.



7. Όσα φέρνει η ώρα δεν τα φέρνει ο χρόνος.
Нещата се случват в точния момент, когато им дойде времето.

Букв. "това, което носи часът, не го носи цялото време" или може да си чакал дълго време за нещо, което да дойде в рамките само на един час, на един миг. Тогава трябва да му се насладиш и да се възползваш от момента.


Пожелавам Ви да се наслаждавате на почивката си и се възползвате от свободното си време, за да правите любими неща, като това да осъвършенствате своя гръцки и да обогатявате познанията си за езика.
Искрено се надявам и ние да Ви помагаме в това отношение.. с тази рубрика и не само! :)

Завършвам с тази забавна (но и мъдра!) игра с думите ώρα / χρόνος



Превод: "Все казваме, че времето минава много бавно, а после искаме да върнем времето назад."

Ето още един израз - бонус:

8. δεν περνάει η ώρα - времето сякаш е спряло, тече много бавно

автор: Петя Загорчева

Гръцки език и култура в "АРИСТЕА"

Искате да опознаете южните ни съседи и да научите езика им ?
Център за гръцки език и култура АРИСТЕА е най-добрият избор.

Предлагаме обучение по гръцки език и български език за гърци по специално разработена методика с опитни преподаватели.

Изучаването на гръцки език с нас ще бъде приятно и интересно, защото включва много интерактивни дейности, езикови игри и хубава музика.

Посетете нашия гръцки оазис в центъра на София и споделете с нас едно незабравимо пътешествие из тайните кътчета на гръцкия език и култура.

Защо да изберете АРИСТЕА?

  • Ученето в Аристеа  е приятно и забавно, защото се стараем всеки урок да е полезен, разнообразен и интересен. В АРИСТЕА няма да ви предложим просто „продукт“, тук ще споделим с Вас любовта си.

  • Имаме отличен преподавателски екип. Обичаме работата си и сме професионалисти.
    Държим на високо качество на обучението. Прилагаме специално разработена методика, която непрекъснато подобряваме и адаптираме към нуждите на курсистите си.

  • Работим в малки групи, за да бъде обучението възможно най-ефективно.
    Съобразяваме се с нуждите и изискванията на курсистите си.

  • Всеки месец организираме извънкласни мероприятия, беседи, лекции и открити уроци по гръцки език и култура.

  • В нашия гръцки оазис в сърцето на София ще се почувствате уютно, като у дома си, и ще откриете много нови приятели.

Културен център

Отзиви от нашите курсисти

Форма за Запитвания

Име, Фамилия(*)
Моля, въведете Вашите имена

Email(*)
Моля, въведете email за контакт с Вас

Телефон(*)
Моля, въведете телефон за контакт с Вас

Вашето запитване...(*)
Въведете запитването си към нас

Captcha
Invalid Input