Средиземноморският циклон, който ни донесе това дъждовно време, както и настоящата ситуация, която налага да прекарваме времето си удома, вдъхнови темата ни днес.
Ще споделя линкове за 7 любими гръцки сериала, които можете да гледате онлайн.
Достатъчно е само да имате интернет и желание да разнообразите ежедневието си и да обогатите познанията си по гръцки език.

Често когато започва да изучава трети език, човек търси съответствия не между първия (родния) си език и изучавания, а между втория и третия език (Стоянова 2014). В последните години много гръцки студенти започват да учат български, след като имат по-високо или по-ниско равнище на владеене на английски и съответно търсят паралели между българската и английската граматика, което в много случаи им пречи да видят гръцко-българските съответствия на различни равнища. В тази статия преподавателката по български език Стефка Детваджиева представя един гръцко-български паралел, който може да улесни преподаването на български език на гърци.

„За да те запозная с Гърция, ще споделя с теб един домат на плажа на остров Скопелос.. ще отворя с джобното си ножче един морски таралеж и ще те почерпя с яркочервените му яйца, докато солта опъва кожата на гърбовете ни. Ще се отпуснем върху белите вълни, а вечер ще се къпем в светлината на луната. Ще ти изсуша една морска звезда и ще я закача на стената ти, за да мирише стаята ти на Егейско море...


В тази статия бих искала да споделя някои интересни наблюдения от научно изследване, което проведох в Атина през 2010 г., върху стратегиите за изразяване на учтивост при формулиране на молби в гръцкия и българския език. Резултатите от това изследване не претендират за статистическа точност, въпреки това, считам, че едно подобно наблюдение предизвиква размисли за културата и манталитета на два съседни балкански народа.

Често коментираме, че една или друга гръцка песен много ни напомня на някоя българска. Виждаме също, че гръцката музика лесно се възприема от всички на Балканския полуостров. Защо ли е така?

Още в античността музиката за древните гърци е била неразделна част от ежедневието, пряко свързана с културата и обучението, философията и развитието на духа. Запазените песни не са много (около девет). Били са главно едногласни и в съпровод на музикален инструмент.

 По-късно, в продължение на повече от хиляда години, гръцката музика се развива основно в рамките на византийските музикални традиции, които, след падането на Константинопол, се запазват в църковната музика.

В културният бюлетин на Център за гръцки език и култура АРИСТЕА за пореден път присъства името на специален гост. На 24 март 2017 д-р Димитър Илиев ни гостува за трети път. През месеца на дамите той ще ни разкаже любопитни факти за ролята на жените в Древна Гърция и нещо повече за най-интересните от тях: хетерите.

Скъпи приятели, споделям на страницата на АРИСТЕА линк към текста на произведенията "Илиада" и "Одисея".

Надявам се да са полезни за всички, които обичат да четат Омировия епос в превод или в оригинал (най-долу има линк и за гръцкия текст).
Вместо встъпителни думи към произведенията споделям статията на доц.д-р. Николай Гочев (из"Блога за старогръцка литература"), от която научаваме някои интересни подробности за личността на автора - Омир.

Когато се споменава думата „робство“ днес се прави асоциация с това, което се е случвало в древен Рим, Индия, Китай, Япония, или по- късно и в Америка. Става въпрос за търговията на роби, принудителен труд без заплащане, право на собственост, дори в някои случаи правото на господаря да убива, в древен Рим – гладиаторите.
През последните години наблюдаваме целенасочена промяна на значението на думите. Някои хора определят себе си като антикомунисти, без да знаят що е комунизъм. Малцина пък знаят какво са: анархизъм, социализъм, капитализъм и т.н. Политиката се смята за„мръсно“ нещо. Интересно мнение за думата „демокрация“ изказва Касториадис*: „тази дума страда от прекомерна проституция“. Всичко това се поражда от половинчатите „знания“.

А имало ли е робство в Древна Гърция, ако е имало какво е било то, можем да разберем дори и от стиховете на Омир.